Feedback from our judges

Thanks to everyone who has taken part in the Translation Business Project 2016 and to those of you who came to our final gala event. We all had a fantastic time hearing about all the superb projects that our students had been working on for the last two months. As in the two previous years, we had the pleasure to have our professional translators Cathy, Alison and Lisa with us acting as judges and here are their valuable comments – Thanks!

Once again, it was a real pleasure to judge the presentations in the Student Translation Business Project. From past experience, we knew it would not be easy to choose an overall winner and it has to be said that this year, standards were the highest we have seen yet. In the end however, one group did stand out for its across-the-board performance. Congratulations to the French team and Blogmondial!

You will find some more specific feedback here but first some general observations.

All teams were very professional and had clearly understood that there is more to translation than simply replacing words between languages. It was good to see you considering how your translations would be used and interesting to hear how you had overcome a range of translation-specific issues. It was also evident that teams really had worked as teams with everybody contributing and supporting each other. As ever, we were bowled over by the work and creative thinking you had put into your projects.

If we were to pick one area that could have been improved upon it would be the whole issue of calculating rates and profit margins and, hence, overall pricing. It is so important to remember that translation is a service not a commodity, and pitching low is not sustainable in the long term. Admittedly, this is a tricky area that many established translators struggle with, but if you have a great service, there really is no need to sell yourselves short.  You should also be aware that although there may appear to be “norms” with regard to pricing in some market segments, there are no “industry standards” and many clients are prepared to pay very well for a top quality job.

We hope that everyone who took part in this project has found it a worthwhile exercise. It was heartening to see your enthusiasm for foreign languages, but the skills you used here are also relevant to many other professional areas.  All the very best for the future!

Alison, Cathy and Lisa

Judging Criteria

With just over a week to go until the final gala , one of the judges themselves gives us an insight into what exactly they’ll be looking out for…

We are looking forward to coming back, for a third year, to judge your presentations at the student translation business project gala. From previous experience, we know that the teams will be putting a tremendous amount of thought, work and creativity into their projects. It is always a pleasure to see the final translations, but don’t forget that we are also judging the business aspect of your work.

Here is some more information about what we will be looking for on the day:

Understanding of the translation process in a working situation:  what was the purpose and meaning of source text and what is the purpose of your target text? What specific translation issues did you come across and how did you go about resolving these?

Translation industry awareness:  what research did you carry out into the translation industry? How have you gone about costing and pricing your translations?  What information have you included in your invoices?

Entrepreneurial skills: by this, we mean general commercial awareness, marketing strategy, professional use of social media, etc

Transferable skills: here, we will be looking for evidence of teamwork, time management, decision-making and problem-solving skills.

Overall presentation skills: are your presentations well structured? What visual aids have you used?  Have you demonstrated clarity of ideas and effective communication skills?

And finally…

The viability of your business models

Best of luck to all the teams.  See you on March 16th

Cathy Dobson