TBP2015 Students’ Work

Here are the outstanding projects (in no particular order) that the students of the Business Translation Project 2015 have created. Well done all!

FRENCH TEAM:
GloSub

Katie Davis, Alice McAnulty,
Lani Huens, Emily Phillips,
Oliver Dobkin, Thomas Griffith, Olga Kadeshnikova, Helena Thomas and Connie van Zanten

A company specialised in subtitling. Check their website and facebook page

 

GERMAN TEAM:                                 transhistoria

Bryony Culliford, William Hopcroft,
Gerard Owen, Lucy Armstrong,
Hayley Johns and Tasmin Hirst

Specialised in translating museum material.

Check their website and their Twitter page

 

SPANISH TEAM:Picture1

Caroline Seng, Kezia Cochrane,
Ross Britcher, Anjali Mukhi,
Rebecca White, Rosie Lewis
and Eleanor Weekes

This company specialises in the translation of graphic novels

Check their Powerpoint and a sample of their work
ITALIAN TEAM:mifavola

Henry Carr, Charlotte Evans,
Melanie Sackett,
Esther Cadle-Hartridge,
Guy Janaway and Emily Avent

A translation company that specialises in the translation of children’s books

Check their PowerpointFacebook page and Twitter

 

 

CHINESE TEAM:Exechange

Edward Stanford-Clark, Yi-Hsuan Lee, Yulu Wan, Qin Wu, Hao Li,
Emily Decker and Alice Raymond

Exechange is a small, independent translating company based in Exeter

Check their website. Here is a sample of their work with their own illustrations!

 

RUSSIAN TEAM: transvod

Rebekah Olson

 

Final Gala Event and Feedback from Judging Panel

Thank you to everyone who participated in the Translation Business Project 2015.

It was truly inspiring and motivating to see each team presenting their impressive translation projects in our Final Gala Event on the 18th March after quite a few weeks of hard work.

Congratulations to the German group for winning! And congratulations to every group for doing an outstanding job.

We had a great judging panel of professional translators, Lisa Simpson, Cathy Dobson and Alison Exley and a business expert, Dr Alex Thompson, Senior Lecturer in Marketing at Exeter Business School.

Here are some comments from our panel on the presentations event and the whole project:

Once again I was blown away by the standard of the presentations. Each team had a different area in which they excelled, but the common denominator was their sheer professionalism and drive. I was particularly impressed by the participants’ attention to detail and determination to overcome obstacles as well as their formidable presentation skills.

The artwork for the booklets and advertising materials had obviously been lovingly prepared and was of a very high standard. Above all, there was a real sense of everyone working together and, most importantly, enjoying themselves. I feel privileged to have been involved in this project and hope the students found the whole experience worthwhile. I wish them every success in their future careers.

– Alison Exley

I was truly bowled over by the very high standard, attention to detail and professional approach of all the students taking part in the Translation Business Project.
Congratulations to all of you. I hope you enjoyed the experience and if it has given you a clearer insight into and understanding of the translation world then that is a job well done. Congratulations also to the staff who, once again, did a great job in getting the project off the ground. 

– Lisa Simpson (See extended feedback)

Thank you very much for inviting me to judge on Wednesday. I really enjoyed the afternoon and was amazed at the amount and quality of work the teams had put into their projects and the professionalism of their approach and presentations. Everyone who took part has much to be proud of.

Choosing one overall winner was tough as every group excelled in different areas and ways. Here is a brief summary of what stood out in particular for me.

One afternoon wasn’t really enough time to do the different projects justice when so much work, time and effort had clearly gone in. I would like to congratulate all the students who took part and wish them all the best for their upcoming exams and the future.

– Cathy Dobson

 

Judging panel, TPB 2015

Judging panel, TPB 2015

 

Next event: Roundtable with professional translators

Hi everyone,

A big thank you to Phoebe for her interesting insight into her experiences of the project last year. I’m sure all final year students will agree that it’s reassuring to know that Phoebe’s been able to use her experience of the project in interviews as an example of teamwork. It’s that time of year where we’re all trying to balance our university workload with filling out job applications, so any transferable skills we can refer to help make the process that bit easier!

Hopefully you’ve all managed to come up with a name and logo for your translation company, as well as think about your target market and audience. Next week’s Round Table event with professional translators should help you with your research into the translation industry. Just to remind you that the event will take place on Wednesday 25th February, from 2-4pm in Room 209 of the Harrison Building.

This is a really great opportunity for you to meet industry professionals who will be able to offer you an insight into the field of translation. It would be useful for you to prepare some questions for the translators ahead of the event, as well as ask any that occur to you on the day of course.

In the meantime here a few snaps Isabel took at the last event of us all tucking into tea and biscuits for you to enjoy…

Sophie Davies
BA CH English and Spanish

Introductory Event January 2015 Introductory Event January 2015 Introductory Event January 2015

Some tips from Phoebe Whitehouse, Project Manager for the Spanish Team TBP2014

My decision to participate in the translation agency project was driven by a wish to hone new skills and have an academic interest away from my degree. I wasn’t aware at the time that I would come to really embrace the project, enjoy the company of the team I worked with and really plough a lot of energy into it to make it a success.

I was very lucky to work within a diverse team with other students who too became enthused by the project and I think the support we gave each other spurred us on as a team and pushed us to treat it with more care and motivation than a standard extra-curricular activity. Personally, managing a group wasn’t something I was well accustomed with – I was used to working autonomously on projects at university, so the responsibility of organising and delegating in my role of Project Manager pushed me a little out of my comfort zone. Occasionally I felt the pressure of not being able to “forget” about the project when other work commitments were beckoning, yet I ultimately really enjoyed having the project as a second focus.

My advice to students working on the present project would be to really give it your care and attention – be active, be willing and take advantage of the opportunities given to you to learn about new software and meet industry professionals. It is only in this way that you will really glean the maximum from it. Furthermore, trust your fellow colleagues, motivate them where necessary and understand that everyone has individual strengths and creativities that can be utilised (especially when choosing a name, designing a logo and devising your agency’s vision). When it comes to the final presentation, I’d encourage all teams to think beyond the basic rubric of the project: what can you do to make your team better than the others and to really prove that you deserve to win? Essentially, you can really take the project as far as you would like to, and I would encourage all teams to do this as it improves the quality overall.

Since graduating, I have spoken a lot about the experience of managing the translation project in interviews, and used it as a prime example of managing a team when applying for a role abroad. I spent three months in Nicaragua, managing a group of eighteen to twenty five year olds and continually employed many of the skills I acquired during the project – leading individuals who are similar in age, being flexible to needs, motivating and listening and delegating.

Spanish Team TBP2014. Phoebe Whitehouse, Project Manager, in the centre
vertolanguagesolutions.wordpress.com

Take the project seriously and nurture your shared ideas as a team – it is a great opportunity to learn new skills, work with different people and gain invaluable experience.

Phoebe Whitehouse
BA CH English and Spanish

Welcome to the TBP2015!

Hello everyone,

The Translation Business  Project is starting this week and so is this blog!

In this space we will be posting about all the events we have organised, but you are all also welcome to contribute with your own posts and comments.

The next entry will be written by one of our Modern Languages students who took part in the project last year and wants to share some tips with you. So keep an eye on this blog!

If you are more of Twitter user feel free to use the hashtag #Exetertbp2015 to talk about your work and translation events on Twitter.

We are very much looking forward to working with you all.

Isabel Santafé and Richard Mansell