The Translating Women project is located in the context of both social movements (such as #metoo and #timesup), and shifts within the publishing industry (such as The Year of Publishing Women and Women in Translation month). The project has three strands: an academic one, represented by my research into gender bias within the publishing industry, a public-facing one that mostly operates through the book reviews, interviews and opinion posts on this blog, and an activist one, which aims to contribute to an industry shift to “balance for better”. The focus in all three strands is on the UK independent publishing industry, as many independent publishing houses are pioneering in their advocacy of translated literature and activism for gender parity. Find out more in the “About the Project” and “About Me” sections, and thank you for visiting Translating Women!