0

International Booker Prize 2022: Tilting the Axis of “world literature”

Last week Geetanjali Shree’s novel Tomb of Sand, translated from Hindi by Daisy Rockwell, won the International Booker Prize. Many media headlines have focused on this being the first time a novel by an Indian author has won the prize,… Continue Reading

0

Review: SOMETHING STRANGE, LIKE HUNGER by Malika Moustadraf

Translated from Arabic (Morocco) by Alice Guthrie (Saqi Books, 2022) Something Strange, Like Hunger is the posthumously published work of Moroccan feminist Malika Moustadraf. A collection of fourteen short stories, it explores themes of femininity, sexuality, taboos and sociocultural restrictions,… Continue Reading

0

Review: FATHER MAY BE AN ELEPHANT, AND MOTHER ONLY A SMALL BASKET, BUT… by Gogu Shyamala

Translated from Telugu by Diia Rajan, Sashi Kumar, A. Suneetha, N. Manohar Reddy, R. Srivatsan, Gita Ramaswamy, Uma Bhrugubanda, P. Pavana, and Dugginala Vasanta (Tilted Axis Press, 2022) It’s no secret around these parts that I’m a Tilted Axis Press… Continue Reading

0

Review: WHAT WILL IT TAKE FOR ME TO LEAVE by Loranne Vella

Translated from Maltese by Kat Storace (Praspar Press, 2021) For my first review of 2022, I had the pleasure of reading the first two releases from new publishing house Praspar Press. Founded in 2020 by Jen Calleja and Kat Storace,… Continue Reading