Translating Women

INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST

Skip to content
Menu
  • Home
  • ABOUT
    • ABOUT ME
    • EVENTS AND FEATURES
  • Conference 2019
  • Guest contributors
  • Interviews and opinion posts
  • My Virtual Bookshelf
  • REVIEWS

Category: Guest post

Editorial

Editorial and extract: SELF-PORTRAIT IN GREEN by Marie NDiaye

Posted on 25th Feb, 202125th Feb, 2021 by Helen Vassallo

I’m very excited to bring you a piece by Sanya Semakula, Assistant Editor at Influx Press, about bringing Marie NDiaye’s work to the UK with…

Guest post

The Susanna Roth Competition, Czech–English Translation and Bianca Bellová’s ‘The Lake’

Posted on 25th Feb, 2019 by Helen Vassallo

I’m delighted to welcome a new guest contributor to the blog: Julia Sutton-Mattocks won the 2017 Susanna Roth Translation Competition for her translation of Bianca…

Guest post

From Sangria to Bloodletting: translating Brazilian feminisms

Posted on 24th Oct, 201824th Oct, 2018 by Helen Vassallo

I’m delighted to welcome to the blog feminist translator Beatriz Regina Guimarães Barboza. You can find out more about Beatriz and her work on the…

Guest post

“Can a man write a feminist book?”: Now, Now, Louison, Jean Frémon

Posted on 25th Sep, 201825th Mar, 2019 by Helen Vassallo

Translated from the French by Cole Swensen (Les Fugitives, 2018) In Now, Now, Louison, Jean Frémon offers an extraordinary homage to French sculptor Louise Bourgeois,…

Guest post

Alternatives to Patriarchy: Kristín Ómarsdóttir, Waitress in Fall (Carcanet and Partus Press)

Posted on 18th Sep, 201825th Sep, 2018 by Helen Vassallo

I’m delighted to welcome Laurie Garrison to the blog today, with a review of Kristín Ómarsdóttir’s Waitress in Fall. Laurie is the dynamic organizer of…

Guest post

A Transnational Network of Women Translators

Posted on 20th Aug, 2018 by Helen Vassallo

Today I’m delighted to welcome to the blog manu escrita,a translator and art historian from Lisbon. You can find out more about manu on our…

Guest post

“An elegant surpassing of the truth”: Valeria Luiselli, The Story of My Teeth

Posted on 19th Jul, 201819th Jul, 2018 by Helen Vassallo

Translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Granta, 2015) I’m delighted to welcome another guest contributor to the blog today: Katie Brown has been a…

Guest post

“Where are the women?” Voicing contemporary Russian womanhood in Before I Croak

Posted on 16th Jul, 2018 by Helen Vassallo

I’m delighted to kick off a guest writing series on the blog today, and welcome my brilliant colleague Muireann Maguire to discuss her experience of…

Translating WomenFollow

Translating Women
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
official_fozWill Forrester@official_foz·
3 Jan

Translators anywhere in the world: @englishpen's #PENPresents is now open for proposals to create sample translations of previously untranslated works

🔵 in any language
🔴 of any form & genre
🟠 from any region
🟣 of any era.

w/ @translatewomen.

https://t.co/oxLPV3mnz7

Reply on TwitterRetweet on Twitter92Like on Twitter124Twitter
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
GlobalLitinGlobalLiteratureinLibrariesInitiative@GlobalLitin·
3 Jan

Fish Soup by Margarita García Robayo, tr. by Charlotte Coombe – an entertaining story collection... probes corners of society that remain largely impenetrable. It’s unapologetic – as well as humorous & devastating in turn. A review:

https://t.co/RZkzDgP0D3

#ColombianLit #WIT

Reply on TwitterRetweet on Twitter8Like on Twitter54Twitter
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
ifru_londonInstitut français UK@ifru_london·
14 Dec

#BookOfTheWeek
Nina Bouraoui's Satisfaction is an intimate glimpse into Mme Akli's life, her thoughts, feelings & impressions in 1970s Algeria, exploring closure, desire & love gone astray

Satisfation, edited by @HeloisePress translated by @aneesa50abbas

https://t.co/Z602apLAyH

Reply on TwitterRetweet on Twitter6Like on Twitter6Twitter
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
LLCatEdinburghLLCatEdinburgh@LLCatEdinburgh·
12 Dec

Earlier this year, we spoke to graduate @rosie_hedger who came to university after @LEAPS1996, fell in love with Norwegian, and became a literary translator. Rosie works almost exclusively with female writers, inc. @marieau and @HelgaFlatland. https://t.co/JyuoQah5nf #LuciaFest

Reply on TwitterRetweet on Twitter11Like on Twitter14Twitter
translatewomenTranslating Women@translatewomen·
9 Dec

Another Tilted triumph... just read Monique Ilboudo's SO DISTANT FROM MY LIFE, a pulsing yet sobering story of emigration attempts, family bonds, unexpected generosity & global indifference in a vibrant translation by Yarri Kamara. @TiltedAxisPress blazing a trail once again.

Reply on TwitterRetweet on Twitter1Like on Twitter6Twitter
Load More...

© Copyright 2023 – Translating Women
Wisteria Theme by WPFriendship ⋅ Powered by WordPress
Skip to toolbar
  • About WordPress
    • About WordPress
    • WordPress.org
    • Documentation
    • Support
    • Feedback
  • Log in
  • Register