I took four books on holiday with me this year; though only one was a woman writer in translation, I wanted to showcase the diverse…
Translated from the Spanish by Charlotte Coombe (Charco Press, 2018) Fish Soup is one of my favourite discoveries of 2018: in it, Charco Press brings…
Today I’m delighted to welcome to the blog manu escrita,a translator and art historian from Lisbon. You can find out more about manu on our…
“Since I’d been born I’d been trying to get my mother to connect to life”: Nora Ikstena, Soviet Milk
Translated from the Latvian by Margita Gailitis (Peirene, 2018) I’ve read a number of books published by Peirene (you can see them all in my…
Translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Granta, 2015) I’m delighted to welcome another guest contributor to the blog today: Katie Brown has been a…
I’m delighted to kick off a guest writing series on the blog today, and welcome my brilliant colleague Muireann Maguire to discuss her experience of…
Translated from the Spanish by Sophie Hughes (OneWorld, 2016). There are very few books that I love completely, unconditionally, evangelically, and Umami is one of…
Today I’m kicking off a series of more reflective posts about women, translation, and the publishing industry: these will intersperse the review posts from time…
Translated from the French by Alison L. Strayer (Fitzcarraldo, 2018) The opening line of Annie Ernaux’s The Years, “All the images will disappear”, both sets…
Translated from the German by Jen Calleja (Peirene, 2017) Dance by the Canal was the third book released by Peirene in their “East and West”…