Translating Women

INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST

Skip to content
Menu
  • Home
  • ABOUT
    • ABOUT ME
    • EVENTS AND FEATURES
  • Conference 2019
  • Guest contributors
  • Interviews and opinion posts
  • My Virtual Bookshelf
  • REVIEWS

Tag: Mexican literature

Opinion post

Women in translation 2020: my literary picks for the year that was…       

Posted on 5th Jan, 20215th Jan, 2021 by Helen Vassallo

I had intended to post this piece in December, but the end of the year brought some unexpected challenges and I had to delay it…

Review

REVIEW: Claudia Hernández, SLASH AND BURN & Juan Pablo Villalobos, I DON’T EXPECT ANYONE TO BELIEVE ME

Posted on 4th Dec, 20204th Dec, 2020 by Helen Vassallo

Claudia Hernández, Slash and Burn, translated from Spanish (El Salvador) by Julia Sanches (And Other Stories, 2021) Slash and Burn is the first novel in English…

Interview

Interview with Guadalupe Nettel, author of Bezoar and Other Unsettling Stories

Posted on 24th Aug, 202024th Aug, 2020 by Helen Vassallo

I recently reviewed Guadalupe Nettel’s new collection, Bezoar and Other Unsettling Stories (tr. Suzanne Jill Levine, Seven Stories Press, 2020), and this week am delighted to…

Review

Review: Guadalupe Nettel, Bezoar and Other Unsettling Stories

Posted on 12th Aug, 202010th Aug, 2020 by Helen Vassallo

Translated from Spanish (Mexico) by Suzanne Jill Levine (Seven Stories Press, 2020) This collection of short stories from acclaimed Mexican author Guadalupe Nettel is the…

Review

Review: Fernanda Melchor, Hurricane Season

Posted on 19th Feb, 202019th Feb, 2020 by Helen Vassallo

Translated from Spanish (Mexico) by Sophie Hughes (Fitzcarraldo Editions, 2020) Fernanda Melchor’s Hurricane Season is a torrential vision of people on the margins of society, and…

Review

Review: Loop, Brenda Lozano

Posted on 22nd Jan, 202022nd Jan, 2020 by Helen Vassallo

Translated from Spanish (Mexico) by Annie McDermott (Charco Press, 2019) This debut novel by Brenda Lozano is a clever, innovative book, an erudite observation of…

Guest post

“An elegant surpassing of the truth”: Valeria Luiselli, The Story of My Teeth

Posted on 19th Jul, 201819th Jul, 2018 by Helen Vassallo

Translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Granta, 2015) I’m delighted to welcome another guest contributor to the blog today: Katie Brown has been a…

Review

A bittersweet novel with enormous heart: Laia Jufresa, Umami

Posted on 9th Jul, 2018 by Helen Vassallo

Translated from the Spanish by Sophie Hughes (OneWorld, 2016). There are very few books that I love completely, unconditionally, evangelically, and Umami is one of…

Translating WomenFollow

Translating Women
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
official_fozWill Forrester@official_foz·
3 Jan

Translators anywhere in the world: @englishpen's #PENPresents is now open for proposals to create sample translations of previously untranslated works

🔵 in any language
🔴 of any form & genre
🟠 from any region
🟣 of any era.

w/ @translatewomen.

https://t.co/oxLPV3mnz7

Reply on TwitterRetweet on Twitter92Like on Twitter126Twitter
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
GlobalLitinGlobalLiteratureinLibrariesInitiative@GlobalLitin·
3 Jan

Fish Soup by Margarita García Robayo, tr. by Charlotte Coombe – an entertaining story collection... probes corners of society that remain largely impenetrable. It’s unapologetic – as well as humorous & devastating in turn. A review:

https://t.co/RZkzDgP0D3

#ColombianLit #WIT

Reply on TwitterRetweet on Twitter8Like on Twitter54Twitter
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
ifru_londonInstitut français UK@ifru_london·
14 Dec

#BookOfTheWeek
Nina Bouraoui's Satisfaction is an intimate glimpse into Mme Akli's life, her thoughts, feelings & impressions in 1970s Algeria, exploring closure, desire & love gone astray

Satisfation, edited by @HeloisePress translated by @aneesa50abbas

https://t.co/Z602apLAyH

Reply on TwitterRetweet on Twitter6Like on Twitter6Twitter
Retweet on TwitterTranslating Women Retweeted
LLCatEdinburghLLCatEdinburgh@LLCatEdinburgh·
12 Dec

Earlier this year, we spoke to graduate @rosie_hedger who came to university after @LEAPS1996, fell in love with Norwegian, and became a literary translator. Rosie works almost exclusively with female writers, inc. @marieau and @HelgaFlatland. https://t.co/JyuoQah5nf #LuciaFest

Reply on TwitterRetweet on Twitter11Like on Twitter14Twitter
translatewomenTranslating Women@translatewomen·
9 Dec

Another Tilted triumph... just read Monique Ilboudo's SO DISTANT FROM MY LIFE, a pulsing yet sobering story of emigration attempts, family bonds, unexpected generosity & global indifference in a vibrant translation by Yarri Kamara. @TiltedAxisPress blazing a trail once again.

Reply on TwitterRetweet on Twitter1Like on Twitter6Twitter
Load More...

© Copyright 2023 – Translating Women
Wisteria Theme by WPFriendship ⋅ Powered by WordPress
Skip to toolbar
  • About WordPress
    • About WordPress
    • WordPress.org
    • Documentation
    • Support
    • Feedback
  • Log in
  • Register